Words considered derogatory, like "negro," which were once used casually by Europeans, will be replaced in the museum's digital catalog, as well as in text descriptions next to objects in the galleries.
Through the initiative, called Adjustment of Colonial Terminology, museum officials expect to alter around 350 titles in a collection which numbers 1.1 million pieces.
"It's a matter of dignity and the modern way of approaching our audience, which is not only a white audience," says Martine Gosselink, head of Rijksmuseum's department of history.
For example, a 1900 painting by Dutch artist Simon Maris which was originally called "Young Negro-Girl" will be known as "Picture of Girl Holding a Fan" from now on.
Shifting a white-only perspective
The initiative started six years ago, but took a back seat until Rijksmuseum's mammoth 10-year renovation project
was completed in 2013. Gosselink says that the museum had in the past received complaints that artwork descriptions, some which date as far back as 1910, were written from a purely white perspective.
"We had a text saying that Australia was discovered by a European man, but we all know that obviously Australia had existed for millions of years before any Europeans went there," says Gosselink.
However, far from erasing all traces of original titles and descriptions, Rijksmuseum will archive them so that the public can still access them if they wanted to.
"It's not a matter of whitewashing our Dutch history, we do think that old colonial terms are also part of it," says Gosselink.
The Rijksmuseum, which is one of the world's leading art institutions, is working with representatives of indigenous groups and civil society organizations to come up with the most appropriate terms to use.
"We would not want to change anything without their permission," says Gosselink.
Some words are obvious candidates for replacement, but there are also examples which are less str